fbpx
 

Día internacional de la traducción y la profesión del traductor

Día Internacional de la Traducción

Cada 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción y la profesión del traductor, declarado así por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2017; con el fin de crear conciencia de la importancia de la traducción profesional, así como la de los intérpretes y terminólogos profesionales.

La función de los profesionales lingüísticos es de vital importancia porque acercan a las naciones, facilitan el diálogo intercultural, el entendimiento y contribuyen en el desarrollo de vínculos entre los países.

 ¿Quiénes son estos profesionales?

El término «profesional lingüístico» abarca una amplia gama de especialistas entre las que destacan los traductores e intérpretes.

La función de los traductores consiste en traducir textos de un idioma a otro, siempre de manera escrita. Generalmente se especializan y trabajan en dos idiomas, incluyendo su lengua materna junto con una extranjera; sin embargo, hay profesionales que dominan una mayor cantidad de idiomas.

Los traductores pueden traducir diferentes tipos de texto, tales como trabajos de investigación, informes, traducciones certificadas, documentos legales, especificaciones técnicas, manuales y libros de texto, respetando el mensaje original, así como el sentido y estilo.

Por otro lado, están los intérpretes; su trabajo ayuda a fortalecer el diálogo intercultural. El intérprete se encarga de traducir de forma oral el mensaje de uno o varios interlocutores que hablan una lengua distinta a la de los oyentes, esto puede ser para todo tipo de sectores: en empresas, reuniones, congresos, conferencias, hospitales y juzgados.

Además, los intérpretes deben superar obstáculos relacionados con la velocidad y el estilo, encontrar los equivalentes culturales adecuados y tener en cuenta el contexto cultural, por lo que necesitan conocer a fondo tanto la lengua como su cultura. Sus habilidades de interpretación también les permite realizar la interpretación remota o interpretación simultánea.

Es importante reconocer que el trabajo de estos profesionales no lo puede hacer cualquiera, puesto que para ser traductor o intérprete oficialmente hay que seguir una serie de pasos, aprobar una serie de exámenes y obtener el título correspondiente.

Día Internacional de la TraducciónEste año la Federación Internacional de Traductores (FIT) ha elegido el lema “Unidos en la traducción”, en esta organización están afiliadas más de 130 asociaciones profesionales e institutos de formación, que representan a más de 85.000 traductores en 55 países, a la que pertenece la Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador (ATIEC).

Si quieres celebrar el trabajo de estos profesionales puedes asistir a una conferencia, taller, exposición o charla, y así conocer más sobre su trabajo.

¡Feliz día del traductor!

Share